Danni's profile旦小妮PhotosBlogListsMore Tools Help
    February 28

    "Naiv und dämlich"—艳照门之德文版

     
    偶然发现这些天SPIEGEL登了艳照门的德文版。里面大多是中文翻过去的,其中也有引用美国报道中打的比方:想象一下,如果Paris Hilton, Britney Spears和 Lindsay Lohan都在Justin Timberlake及他的镜头前脱衣,来形容其轰动效应。还有猜测陈冠希是否欲以此举扩大国际影响力进而进军国际市场,是比较离谱的。
     

    "SEXY PHOTOS GATE"

    Chinas nackte Superstars

    Von Marcel Grzanna, Peking

    Nackte Prominente, Pornobilder, entsetzte Fans: Die Harmonie in China ist aus der Balance, seit rund 1300 Sexfotos des Schauspielstars Edison Chen im Internet aufgetaucht sind. Jetzt erfasst eine Debatte über Moral und westliche Enttabuisierung das Land.

    Hongkong - Der Schauspieler Edison Chen will nie wieder in Hongkong arbeiten, Chinas aufregendster Metropole. Noch kürzlich war der 27-Jährige der Superstar des dortigen Kinos, außerdem populär als HipHop-Künstler. Doch nun ist er schon seit Wochen in einen äußerst peinlichen Skandal verstrickt - der in China sprachlich etwas unbeholfen unter "Sexy Photos Gate" firmiert.

    SEXSKANDAL IN HONGKONG: "NAIV UND DÄMLICH"


    Im Internet tauchten rund 1300 Sexfotos auf, die Chen mit zum Teil ebenfalls sehr prominenten Gespielinnen zeigen. Um das Ausmaß des chinesischen Sex-Skandals zu illustrieren, moderierte der US-Nachrichtensender ABC die Berichterstattung mit den Worten an: "Stellen Sie sich vor, Paris Hilton, Britney Spears und Lindsay Lohan hätten für Justin Timberlake und seine Kamera die Kleider abgelegt."

    Chen zeigte sich bei einer Pressekonferenz zerknirscht: "Ich möchte mich gern bei all den Damen und ihren Familien entschuldigen. Diese Fotos sind meine Privatangelegenheit und waren niemals für die Öffentlichkeit bestimmt", sagte der gebürtige Kanadier. "Die ganze Sache ist in einem so ungeahnten Ausmaß aus dem Ruder gelaufen, dass nun die gesamte Gesellschaft davon betroffen ist, und dies macht mich zutiefst traurig." Im selben Atemzug erklärte Chen seinen Abschied aus dem Hongkonger Filmgeschäft.

    Handelt es sich bei der Chen-Affäre um einen Unfall, ein Verbrechen - oder schlicht um schiefgelaufene Eigenpromotion? Die Mutmaßungen erhielten neues Futter, nachdem Chen ("Batman – The Dark Knight") in der vergangenen Woche zehn Stunden lang von der Hongkonger Polizei verhört wurde. Chen behauptet, die Fotos seien ihm geklaut worden. Doch es gibt Spekulationen, dass er den vermeintlichen Datenraub selbst eingefädelt hat. Denn spätestens seit eine strohblonde Hotelkettenerbin aus den USA mit Sexvideos der Marke Eigenproduktion ihren Bekanntheitsgrad international gesteigert hat, scheinen Privatpornos als Marketingtrick salonfähig geworden zu sein. Doch Pornografie ist in Hongkong und China gesetzlich verboten, weswegen Chen ernsthafte Schwierigkeiten drohen - bis hin zu einer Gefängnisstrafe.

    "Diese Photos sind meine Privatangelegenheit"

    Bisher galt Chen rechtlich als das Opfer. Sein pinkfarbener Laptop sei von einem jungen Angestellten eines Computerfachgeschäfts durchwühlt worden, wo Chen das Gerät reparieren lassen wollte. Der Mann sei dabei "zufällig" auf die Bilder gestoßen, hieß es. Er habe sie kopiert, ein paar Kumpel in seinen Fund eingeweiht und die Fotos an die Freunde weitergeleitet. Ende Januar tauchten dann die ersten Bilder im Internet auf.

    Zehn Personen hat die Polizei im Zusammenhang mit der Affäre bereits festgenommen. Sie alle stehen im Verdacht, an der Verbreitung des pornografischen Materials beteiligt gewesen zu sein. Offenbar bestand großer Bedarf, den Schauspieler und seine zum Teil ebenfalls prominenten Bettgefährtinnen aus dem Showbusiness in flagranti zu betrachten. Zigmillionen Mal sind die Bilder allein in China heruntergeladen geworden.

    Auch die Sängerin Gillian Chung, eine von Chens möglichen Gespielinnen, trat in einem Akt der Selbstgeißelung vor die Presse. "Naiv und dämlich" sei ihr Verhalten gewesen, sagte Chung - ohne explizit zuzugeben, dass sie tatsächlich auf den Fotos zu sehen ist.

    Causa Chen: "Im Jahr der Ratte die erste Rattenplage"

    Neben dem rechtlichen Aspekt der Causa Chen beschäftigt die Chinesen vor allem der moralische. Bis vor wenigen Jahren war Sex im Reich der Mitte ein öffentliches Tabu. Jetzt sorgen die Stars der Gesellschaft für Gesprächsstoff, der die Grenzen dessen sprengt, was viele Chinesen ertragen wollen. "Ich habe die Fotos nicht gesehen, und ich will sie auch nicht sehen. Ich bin schockiert davon", sagt eine 25-Jährige Pekingerin. Andere zeigen sich amüsiert: "Jeder Typ in China wünscht sich, mit Chen zu tauschen", schreibt ein Internetnutzer mit dem Namen CTU im Internetportal News Talk über den Vorfall. "Für die meisten Männer wird er erst jetzt zum Idol."

    Die staatliche Nachrichtenagentur Xinhua versuchte zu retten, was zu retten ist, und lobte chinesische Internetportale, die sich einer Verbreitung der Fotos verweigert hatten, für ihre "soziale Verantwortung". Die Affäre sei im neuen chinesischen Jahr der Ratte die "erste Rattenplage", hieß es. In einer Online-Umfrage der Hongkonger Zeitung "Ming" akzeptierten fast zwei Drittel der Teilnehmer Chens Entschuldigung, ein Drittel tat dies nicht.

    Wie viele prominente Damen Edison Chen insgesamt in Schnappschüssen verewigt hat, ist noch unklar. Bisher war von rund sechs Frauen die Rede, neben der Sängerin Chung befürchtet zum Beispiel auch Schauspielerin Cecilia Cheung das Ende ihrer Karriere. Doch Medienberichten zufolge hat Hongkongs Polizei nun gut 1000 weitere Aufnahmen entdeckt, die der Onlinegemeinde verborgen geblieben waren.

    Angeblich sind drei neue Liebhaberinnen auf den Bildern zu sehen.


    February 25

    芒果季

    一时间超市里有很多芒果,一个只要3毛九。
    和广西产的那种长得有点不一样,这边的芒果来自南美,又大又圆,非常饱满。
    但是,买的时候都是又青又硬,没法下咽的。
    于是忍住口水,耐心等上几天,有时甚至几周。
    每天都拿出来看一下,芒果芒果,我可以吃你没有?
    到青里透黄,捏上去有点软的时候,就可以大快朵颐了。
    吃起来有点脆,甜中带酸。
    或者做一盘水果沙拉,放上绿色kiwi,红的苹果,橙的橘子,白的香蕉,五彩缤纷。
     
    在家的时候,随处都可以买到又黄又甜的芒果。
    却没有很喜欢吃。
    同样的东西,加了点期待之后,变得神奇起来。
    或许像许留山一样,么了芒果的样子,只有芒果的味道,也是很美味的。
     
    February 24

    我包的馄饨像烧卖

    据公司中国女同事说,rewe能买到味道不错的鱼。
    今天特地去买来,两条一盒,还是全尸,只是内脏都掏好的,解了冻就能烧。
    我在德国还是第一次做鱼,一条红烧,一条清蒸,头尾都拿来做鱼汤。
    吃起来真是美味,细皮嫩肉的,有小骨头,不过不碍事。
    好像一次要把很多愿望都实现,很有介事地包起馄饨来。
    也是第一次。
    剁了些香菇芹菜瘦肉,亚超买来的馄饨皮有点厚,怕煮的时候会露馅,把口拧得死死的,越看越像烧卖~
    怀念国内无论凌晨还是午夜都能吃到的那种馄饨,烫烫的水浇上去,那一刻地心情很满足。
    明天早上还有很多个早上,都不用啃面包,真好。
     
     
    February 23

    由《becoming Jane》而想到的

    一个人看完《becoming Jane》,眼泪流的一塌糊涂,可能受《傲慢与偏见》的影响,好像Jane就是Elizabeth, Tom就是Darcy, 我以为也会像小说里描写的一样,却没有等到像小说一样有美满的结局. 数年后再相逢的场景,总是会很复杂,记忆中的人,样子似乎改变了许多,而那眼神,依然熟悉。小心翼翼地问候,不经意流露出的怀念。“如果不跟你在一起,活着还有什么意义?”诚然让人感动,然而现实是残酷的,也是无奈的。不完美的爱情,并不代表残缺的人生。我不认为,人活在这世上,一直都在寻找自己的另一半,另一半可能在很遥远,也可能就在身边,电影里的爱情之所以刻骨铭心,大都没有完美的结局,真的在一起,再伟大的爱情也会淹没在生活的琐事中而变得平凡吧。
     
    陆续从朋友亲人口中得知,谁谁谁要结婚的消息。在德国,很少人这个年纪就结婚的。原因一方面,是离婚的代价太高,轻易不会给人承诺,一方面,生活成本也很高,买不起房,养不起老婆孩子,一方面,外国人一般心态比较年轻,三十岁的人也可以像个孩子,不会为年龄发愁。还有因为宗教信仰,也不会轻易结婚,当然结婚的话,也会比较稳定。这与国内对西方离婚率高的观念是相悖的。德国人要么不结婚,随便怎么玩,要么结婚的话,对家庭的忠诚度,比国内高得多。祝福他们,将进围城的朋友们。
     
    February 15

    情人节的惊喜

    下班回到家,看到门口摆着个包裹,以为是室友的,一看上面居然是我的名字。本姑娘到德国以来还从没收到过包裹呢,受宠若惊,不知里面是什么,上面也没有发件人的地址和姓名。然后看到上面写着:blumenversand。难道。。。难道。。。有我的崇拜者给我匿名送花???不会吧,德国人好像不兴过这个节。打开一看,原来是weiwei,从新加坡给我订的。太神奇了,怪不得今天破天荒打电话给我。现在我才反应过来。

    以前也没见他送这么大捧花给我

    那一刻像电影桥段般地被感动了,心底暖暖的。

    P1100636 P1100635

    February 10

    生活的轨迹

    每逢过年无非就是给亲戚朋友打电话,跟妈妈走亲访友,跟同学聚会,吃吃喝喝,我很不情愿跟妈妈去看亲戚朋友,总觉得自己是个大花瓶被摆来摆去,也不喜欢推推攘  攘地收封包。不过,我真得很久没在家过年了。06年是在上海过的,07,08在德国,在家过年的滋味,从没那么想念过。明年无论如何,也要回家过一次年。
     
    依然和985的朋友们打电话,吵吵嚷嚷的,仿佛还在昨天。一个哥们喝醉了,问我在哪里,要开摩托车去接我。有多年没再见的,电话里不说但心中有分量的,有结婚生子的,事业有成的,酒后吐真言的……一圈轮下来,嗓子也快喊哑了,还觉得听得不够多。
     
    我的好朋友阿碧也要去新加坡做半年的访问学者,真为她开心,有热爱的事业,爱她的男友,房子也买好了。怎么大家都去新加坡?是冥冥中的缘份把我们和这个小岛阴错阳差地联系在一起吗?我以前说过,如果我来德国,可能会再交流去新加坡,最终呢,还是想着自己,没有再去。
     
    在德国的日子里,在上海的那段时光,也渐渐离我远去,仿佛经历过几次蜕变。多梦的我,经常会搞不清是事实还是梦境。有时会怀疑,很多记忆的真实性,那个我是我吗?